gmail.com, yahoo.com, hotmail.com, outlook.com, icloud.com, aol.com, mail.com, protonmail.com, zoho.com, yandex.com, live.com, qq.com, 163.com, 126.com, sina.com, rediffmail.com, rocketmail.com, t-online.de, web.de, orange.fr, laposte.net, yahoo.co.uk, btinternet.com, libero.it, tin.it, naver.com, hanmail.net, yahoo.co.jp, docomo.ne.jp, ezweb.ne.jp, mail.ru, bk.ru, list.ru, inbox.ru, yandex.ru, yandex.ua, yandex.by, yandex.kz, yandex.com.tr, gmx.net, gmx.com, webmail.co.za, yahoo.com.br, hotmail.co.uk, hotmail.fr, hotmail.de, hotmail.com.au, hotmail.es, hotmail.it, hotmail.com.mx
A Fundação Livraria Lello abre portas com uma exposição sobre desinformação. Mais informações no menu.
ENTRADA NA LIVRARIA LELLO

Livraria Lello publica primeiras traduções para árabe de os "Lusíadas" e "Mensagem"

As primeiras edições em árabe das obras poéticas mais célebres da literatura portuguesa têm 1000 exemplares cada e foram lançadas no Dubai, no dia em que Livraria Lello celebrou o seu 116º aniversário.

A língua árabe tem cerca de 275 milhões de falantes, o que a coloca com a quinta mais falada em todo mundo. Surpreendentemente, duas das maiores obras da literatura portuguesa, Os Lusíadas de Luís de Camões, e Mensagem de Fernando Pessoa, nunca haviam sido traduzidas para árabe. As primeiras edições nesta língua chegam agora ao mundo, com a chancela Livraria Lello.

“Como exportadores e promotores da Literatura e da Cultura portuguesas, é com grande satisfação que contribuímos para que duas obras que retratam de forma tão especial o país e o seu povo cheguem ao mundo árabe”, realça a administradora da Livraria Lello, Aurora Pedro Pinto.

Os dois livros integram a coleção de clássicos da Livraria Lello – The Collection – e sua tradução ficou a cargo de Abdeljelil Larbi, professor de Literatura Árabe no Instituto Universitário de Lisboa. Após um cuidadoso trabalho de tradução que demorou dois anos a ficar concluído e incluiu uma completa pesquisa documental, o tradutor destaca que “a língua árabe e os leitores árabes, ganharão com a presença destas duas obras nos seus países”.

O lançamento de Os Lusíadas e Mensagem em árabe aconteceu no Pavilhão de Portugal na Expo Dubai, a 13 de janeiro, dia em que a Livraria Lello celebrou o seu 116º aniversário.

Sobre as obras:

Em Os Lusíadas (1572), Luís de Camões canta a história de Portugal desde a sua formação, com grande destaque para a época dos descobrimentos. São 10 cantos, 1102 estrofes e 8816 versos, que narram a grande epopeia chamada Portugal. E porque tamanha epopeia não poderia ficar refém de uma só língua, podemos encontrar versões d’Os Lusíadas em espanhol, russo, francês, alemão, italiano, húngaro, holandês, japonês dinamarquês, sueco e até em concani ou esperanto. Faltava o árabe. [Disponível online]

Mensagem é o sonho que Fernando Pessoa tem de Portugal. Trata-se do seu único livro de poemas em português publicado em vida. Nos 44 poemas de Mensagem contam-se séculos de história, preenchidos por glórias, heróis e mitos. Tal como Camões fizera, quatrocentos anos antes, o poeta olha para a grandeza das viagens marítimas como um incitamento para o sonho e para ação: “É a Hora!”, escreve no último verso. Agora a obra está também traduzida para árabe. [Disponível online]
 
 

The Collection

Mensagem

Fernando Pessoa

15,90
 

The Collection

Mensagem (AR)

Fernando Pessoa

15,95
 

The Collection

Os Lusiadas

Luís Vaz de Camões

16,90
 

The Collection

Os Lusíadas (AR)

Luís Vaz de Camões

16,95